Resumen
Este texto aborda la «castellanización» en la educación indígena de México, un sistema que impulsa una rápida transición al español, desplazando las lenguas originarias a pesar de sus efectos negativos. Analiza principios psicolingüísticos de un currículo bilingüe alternativo que valora la interdependencia entre L1 y L2. Además, presenta una investigación que valida la enseñanza de la lectoescritura en la lengua más fuerte del alumno (indígena o español) y describe la investigación-acción realizada en nuestro proyecto para desarrollar el programa de español como segunda lengua.
